domingo, 1 de septiembre de 2013


El reconocimiento de Śākuntalā


Resumen

El teatro sánscrito ha ocupado un importante lugar fuera de la India, ya que desde finales del siglo xviii comenzó a traducirse a diversas lenguas europeas. El reconocimiento de Śākuntalā, de Kālidāsa, es uno de los dra­mas sánscritos más conocidos, y fue el primero en traducirse a una lengua no india. El descubrimiento de Kālidāsa por parte de los europeos ayudó a construir el imaginario del Oriente y forjó un profundo interés en el estudio del área. Este artículo analiza la obra del dramaturgo indio y las distintas reacciones que el texto provocó en Europa

Leyenda de SHAKUNTALA

LEYENDA

La ninfa la abandonó en un bosque luego de parir; allí la protegieron y alimentaron las aves hasta que la encontró el sabio kanua , quien la llevó a su ermita y la crio como su hija. Allí fue descubierta por el rey dushianta durante una cacería. Se casaron y tuvieron al rey bharata —quien sería el primero de los 12 chacrávartis sarva-bhaumá (o sea, ‘emperadores del mundo’) . La historia del encuentro accidental de Dushianta con Shakuntalā, su matrimonio, separación, cómo él la repudió debido a una pérdida temporal de la memoria (debido a una maldición) y de cómo después la reconoció gracias a un anillo que se había perdido pero que fue recuperado, forma el tema del celebrado drama de Kali Dasa llamado Abhigñana Śakuntalā (‘el reconocimiento de Shakuntalá’).